miércoles, 26 de agosto de 2009

Festival Monlam 2009 (Año Nuevo Tibetano) Día 4: Danza-Teatro Cham en el Monasterio Rongwu. Tercera Parte: A la mitad de la danza.

Nota: Esta entrada forma parte de una serie completa sobre el festival Monlam o Año Nuevo Lunar Tibetano realizado en el Monasterio Rongwu, en Repkong, Qinghai, China. Ver la introducción a esta serie de narraciones en la entrada del Blog del 18 de marzo de 2009: "Festival Monlam 2009 (Año Nuevo Tibetano) Día 1: Procesión de la estatua de Buda en el monasterio Niantog."

Día 4 Danza-Teatro Cham en el Monasterio Rongwu.


Narración de la tercera parte: A la mitad de la Danza.
Pueden leer la introduccióna a este día 4, ver el video y leer la narración de los prelimiares de la danza Cham en la entrada del 19/Julio/2009.


La danza había ya sobrepasado la idea y la experiencia de un ritual budista, idea que yo nunca dejé de tener en todos los eventos anteriores en Amdo; para este momento (casi dos horas desde que llegamos al lugar) yo me encontraba presenciando un espectáculo en el que sólo los monjes me recordaban al budismo, era un espectador de algo más primitivo que los rituales de la estructurada religión de los lamas, y sin embargo un evento mucho más elaborado viéndolo desde un sentido teatral.

Yo era consciente de que este tipo de rituales tenían mucho de las religiones animistas que se profesaban en todo el llamado "plateau tibetano" antes de la llegada del budismo, religiones donde brujos y chamanes arreglaban el mundo y el universo en elaborados espectáculos religiosos y que los budistas como cualquier otra religión del mundo no tuvieron más que absorber y adaptar dichos eventos a su conveniencia. Ahora bien, la elaboración de una estructura teatral como tal se fue dando con el tiempo y lo que yo veía esa tarde como danza Cham era mucho más que unos brujos buscando el equilibrio del mundo: se nos estaba contando una historia, con personajes diferenciados por su carácter y atributos de personalidad, máscaras y vestuario que los individualizaban exteriormente, actuando en base a un hilo conductor difícil de descifrar debido a mi extrañeza con la cultura tibetana pero evidentemente existente en la representación, es decir con una estructura dramática. Más allá de compararla con el teatro clásico griego del que no podemos tener experiencia viva, prefiero ligar este evento teatral al teatro de origen religioso de la India o al teatro-danza balinés. La codificación técnica existe en la danza-teatro Cham, pero aún está por verse su evolución y la separación del templo budista para ser un arte independiente; haría falta también la llegada de una figura artística que detalle hacia la perfección la codificación de la actuación en la danza misma.

Así, después de un hora más o menos desde el empiezo, la representación estaba tomando cuerpo, ahora veíamos en medio de la plaza entre 17 y 18 personajes-demonios danzando en círculos y realizando un pequeño desplazamiento a un lado y a otro, girando en el aire y cayendo hasta casi quedar en cuclillas para continuar el desplazamiento en un interminable movimiento repetitivo. Todo seguía siendo fascinante para mis ojos: sus máscaras, sus tocados, el cabello o melenas de esos animales y seres fantásticos, el vestuario y los aditamentos-armas en sus manos. Uno de ellos, con una máscara negra y varias calaveras como tocado, comenzó a ser envuelto en innumerables gasas por miembros destacados de la comunidad. Habíamos visto cómo este grupo de personas de etnia tibetana se habían introducido al primer círculo dibujado en la plaza (aquél donde los otros monjes que habían participado en la escena anterior estaban ya ubicados) y se habían sentado a observar; ahora ellos se habían levantado de su lugar y envolvían
de gasas, con ayuda de algunos monjes, al demonio de la máscara negra, lo hacían casi arrinconándolo, rodeándolo, como bloqueando algo en el cuerpo del demonio. Mientras, la danza de los otros demonios continuaba sin cesar.


Del grupo danzante se separaron dos personajes, uno con máscara blanca entre lobo y caballo (no puedo definirlo claramente) y un pájaro-cuervo negro con pico azul (personaje que después tendríáuna definitiva participación en la historia), y al frente de las escaleras comenzaron a pelear entre ellos. La pelea mantenía el mismo ritmo y tempo que la danza que continuaba a su alrededor, pero su coreografía era un continuo cruce, como si sus armas chocaran en el aire al momento de cruzarse, entonces iban a un extremo y volvían al ataque, el mismo movimiento decenas de veces. Era evidente la codificación física de una lucha, como en tantos otros teatros, estaba corroborando la existencia de un juego de arte marcial en el montaje de esta pieza, convención teatral y codificación técnica necesaria para realizar la ficción de una batalla, de una guerra o de una simple pelea entre dos personajes.

No hubo un vencedor, los personajes (el cuervo negro con pico azul y el caballo blanco) siguieron peleando y comenzaron a ascender por la escalera en sus repetitivos movimientos hasta salir por la puerta del templo y entrar a él. Esa puerta del templo ya se había convertido en la mítica entrada y salida de los teatros religiosos del mundo, donde el escenario era la plazoleta de entrada al templo y el templo mismo el lugar de entrada y salida de los personajes (que en un principio eran los sacerdotes también). Una vez que los demonios que peleaban salieron de escena, los otros restantes los siguieron sin cambio alguno en su coreografía, sólo el dezplazamiento continuo hacia la salida.

La nueva escena comenzó con una segunda entrada de demonios, lidereados por aquél que al principio luchó con los monjes principales y ganó el paso a la plaza; más fuerte, más energético, tal vez mejor bailarín que los otros, su presencia era inegable. La coreografía de entrada se dió hasta ubicarse de nuevo todo el grupo bajo la plaza en el círculo ya conocido por todos. Durante el proceso de la danza circular de los demonios, dos monjes entraron a escena: tapados de la boca con mascadas negras, uno llevaba una botella (tal vez con alcohol) y el otro un tipo de cetro. La danza y la música se detuvo un momento, los monjes se acercaron y llenaron del contenido de la botella en una copa que previamente le había dado al demonio principal, entonces la danza y la música se retomó pero con un ritmo más pausado, usando principalmente los timbales y con movimientos de los demonios yendo hacia el centro y hacia afuera y no como antes hacia los lados; como cn una especie de atracción hacia la pirámide con la calavera iluminada. Este proceso, de alrededor de una hora, se repitió (estoy un tanto perdido en ello) etre 5 y 7 veces, y una vez más todo el grupo salió en dirección al templo.



En la siguiente y última escena que retomo en esta parte, entraron solamente 4 demonios con similares características: máscaras negras (sólo uno con máscara roja) casi humaoides, con un tocado de varias calaveras y con armas en sus manos ( la mayoría espadas); iban acompañados de los dos personajes de la introducción, los esqueletos alegres que habían depositado el triángulo de madera en el templete del centro del espacio central. La coreografía de entrada parecía ser la misma, desplazándose en giros y saltos, con actitudes propias de sus personajes (los demonios desafiantes y energéticos, los esqueletos ligeros y suaves) se dirigían hacia la plaza principal; esta vez rodearon la plaza y finalmente quedaron bajo las escaleras, frente a la entrada principal del templo. En varios momentos, uno de ellos se adelantaba hacia el centro y al frente de los otros y con su espada realizaba un especie de cortes en el aire, finalizada esa acción todos los personajes parecían libres para avanzar hacia el frente en dirección del templete y de la gran pirámide con estandartes que se situban en el otro extremo de la plaza. Por alguna razón nunca llegaron a tocar el templete de madera, aún cuando estuvieron muy cerca de él. El intento infructoso habría de tener alguna especie de recompensa en la escena a venir, pero ellos por ahora salían para entrar al templo y perderse en él una vez más.

Parecía una continua lucha por llegar a ese lugar donde estaba la muerte iluminada, a ese lugar donde estaban depositados objetos en un templete que tenía dibujado a un hombre abierto por un cuchillo... parecía un lucha por llegar a tomar posesión o control de los poderes de la muerte misma; una lucha entre los demonios y los monjes... O en todo caso, el preparar a esos demonios para llegar puros o preparados a enfrentarse o lo que les daría la muerte. No lo sé, todo son suposiciones de mi mente, me gusta jugar con ello; al final yo era un simple espectador del teatro religioso en una cultura extraña.


Video: Tercera parte de la danza Cham. Monasterio Rongwu. Feb 9, 2009.

*
Texto, fotografías y vídeos en este Blog son propiedad del autor, excepto cuando se aclare otra autoría. Todos los derechos son reservados por el autor de este Blog. Si existe algún interés en usar textos, fotografías o vídeos propiedad del autor, sea uso comercial o no, es necesario hacer una petición por escrito y dirigirla por correo electrónico a Gustavo Thomas a gustavothomasteatro@gmail.com.

viernes, 14 de agosto de 2009

Festival de Teatro en Chillán, Chile. Una convocatoria a grupos de teatro.

Acabo de recibir un correo electrónico la convocatoria para este festival en la ciudad chilena de Chillán, convocatoria que comparto a todos:




Convocatoria



XV ENTEPACH 2010


La Compañía Teatral “Temachi” ; les invitan a participar de la XV versión de Entepach 2010 (Encuentro de Teatro para Chillán); a realizarse en la ciudad de Chillán, Chile, del 21 al 26 de enero de 2010.


Fundamentación:


Generar un foco de encuentro artístico cultural que pueda acoger a diversidad de artistas de la escena local e internacional como espacio en el que se pueda reflexionar acerca de los espectáculos teatrales tanto de Chile como de Latinoamérica y Europa.

chile_wht.gif (14381 bytes)
TEMACHI


BASES ENTEPACH 2010

(archivo en doc.)



miércoles, 5 de agosto de 2009

Xavier Froment expulsado de China. A la dictadura no le gustan los artistas libres.



Ayer recibí un correo de Xavier Froment, director de “Théâtre de Trois Oranges” confirmándome lo que uno de sus actores me dijo hace más o menos un mes preguntándole sobre Xavier, al que no había visto ni sabido de él en meses.

La siguiente es una traducción del correo originalmente escrito en inglés (1):

Hola Gustavo,

Te quería informar que he dejado China y que no regresaré ahí nunca más. Después de la puesta de “Palacio del este, palacio del oeste” en enero tuve muchos problemas con la policía china. En abril me encarcelaron acusándome de poner en peligro a la República de China. Estuve en la cárcel hasta el 25 de mayo, y después fuí expulsado a Francia. No tengo permitido regresar a China nunca más. Ahora estoy en París y permaneceré aquí. La próxima semana voy a Austria, al festival de Salzburgo, y regreso en septiembre. Quizá representaré “Palacio del este, palacio del oeste” en París; trato de ver eso.


Quizá tengas la oportunidad de venir a Paris y así poder encontrarnos de nuevo.


Hasta luego.


Xavier Froment



El correo me ha dejado en una especie de shock; yo sabía de historias de artistas chinos encarcelados, de suspensiones, pero nada con un artista cercano, al que considero un amigo. Desde que conocí a Xavier seguí su trabajo porque me interesó mucho el hecho que un director extranjero viniera a querer hacer carrera en China. Él ama China, buscó vivir aquí, aprendió el idioma de una manera verdaderamente rápida y comenzó a trabajar montando obras de teatro a los dos años de vivir en Pekín. Nunca fué un artista contestatario o rebelde, no quería revolicionar el sistema dictatorial chino, simplemente montaba aquello con lo que se identificaba y que le gustaba, como cualquier artista contemporáneo en el mundo.

El gobierno chino detesta los seres libres, aquellos que desean hacer lo que quieren y decir lo que quieren; no importa si es a favor o en contra de China: “¡Tú no debes tener iniciativa! ¡Tú no debes de hablar hasta que yo te lo diga! Preséntame tus proyectos y yo te diré si funcionan o no; ¡tú no eres capaz de saber lo que es bueno para China, yo te lo diré!”

Detesto al gobierno chino.

Xavier fue encarcelado y amonestado, regañado y castigado por montar un obra con tema homosexual; lo llamaron “peligro para la República de China”... A mi vez me pregunto: ¿dónde está el peligro realmente?

He mandado un abrazo y mi total apoyo a Xavier, tratando de estar con él. Yo sé cuánto le puede doler esta expulsión y humillación, esta abominable acción. Como extranjero y escribiendo sobre lo que veía en las artes escénicas de China jugaba con tener algunas represalias del gobierno chino y en momentos sentí que estaba yendo demasiado lejos. Hoy sé de lo que son capaces, hoy sé concretamente a qué me atengo con seguir escribiendo mi personal verdad.

Xavier es un ejemplo de libertad artística y coraje, pero también es un ejemplo vivo de la existencia de un poder que es capaz de aplastar y humillar porque ese poder ha creado las reglas de todo. Y ese país será la segunda potencia de mundo y sin una guerra fría; influenciando por todos lados, imponiendo ideas, acciones y defendiendo a toda costa a “La Republica de China”.

¡A esconderse, señores, que el gran ogro amarillo abre sus fauces!



(1) Texto original en inglés (Xavier habla y escribe en francés y chino, escribió en inglés proque no recordó que yo entiendo su idioma):

Hello Gustavo,

I wanted to tell you that I've left China, and I won't go back anymore. After our play "East Palace, West Palace" in January, I had lots of troubles with Chinese police. In April they put me in jail because they said that I'm a danger for Chinese Republic. I was in jail from April until May 25th, and I was deported to France. I'm not allowed to go back to China anymore. So now I'm in Paris, and I will stay here. Next week I'm going to Austria for Salzburg Festival, and come back in September. Perhaps we will perform "East Palace, West Palace" in Paris. I'm looking for that in Paris.

Perhaps you will have the occasion to come to Paris, we can see again here!


See you,
Xavier Froment

Gustavo Thomas. Get yours at bighugelabs.com

Si tienes algún interés en usar cualquiera de los artículos, imágenes o videos que aparecen dentro de este Blog, contacta antes de usarlos al autor del Blog, dejando tu correo en los comentarios de la entrada que te interesa.